Życzenia bożonarodzeniowe po angielsku. Wish you a Merry Christmas! May this holiday bring joy and happiness in your life! TŁUMACZENIE: Życzę Ci Wesołych Świąt. Niech to święto wniesie radość i szczęście do Twojego życia. Życzenia bożonarodzeniowe po angielsku. 1. general. Boże Narodzenie (też: Święta Bożego Narodzenia, gwiazdka) volume_up. Christmas {rzecz.} more_vert. Rodzice, którzy kupują dzieciom zabawki na Boże Narodzenie, robią to z przekonaniem, że są one bezpieczne. expand_more Parents buying toys this Christmas have a presumption of safety. Boże Narodzenie. Tłumaczenie słowa 'na Boże Narodzenie' i wiele innych tłumaczeń na angielski - darmowy słownik polsko-angielski. bab.la - Online dictionaries, vocabulary, conjugation, grammar share Liczba wyników dla zapytania „boże narodzenie po angielsku”: 5980. wykreślanka świąteczna BN Znajdź słowo. autor: Paniolusiaklikankowo. Boże Narodzenie. Ciekawostka: Być może nie wiedzieliście, że utwór ten ma swoją polską wersję – koniecznie sprawdźcie więc utwór “Białe Boże Narodzenie” Krzysztofa Krawczyka 😊. YouTube: Bing Crosby – White Christmas. Have Yourself a Merry Little Christmas (1944) “Have yourself a merry little Christmas. Let your heart be light. From now on Apel – Tajemnica Bożego Narodzenia. Montaż słowno-muzyczny. Osoba – odczytuje fragment Ewangelii św. Jana: (J1,1-5,). „Na początku było Słowo, a Słowo było u Boga, i Bogiem było Słowo. Ono było na początku u Boga. Wszystko przez Nie się stało, a bez Niego nic się nie stało, co się stało. W Nim było życie, a życie Boże Narodzenie Piosenki - Najlepsi Świąteczne Muzyki po Angielsku Playlista (Zaktualizowany w 2023) - playlist by Redlist Playlists | Spotify. Można też wykorzystać takie krótkie życzenia świąteczne po angielsku: „May the Christmas season fill your home with joy, your heart with love and your life with laughter.”. „May you have warm words on a cold evening, a full moon on a dark night and the road downhill all the way to your door!”. Krótkie życzenia Dziś krótko o tym, jak można po angielsku zająć dzieci w czasie przedświątecznej krzątaniny. Czyli polecam nasze ulubione świąteczne piosenki i bajki, które rzadko kiedy możecie zobaczyć i usłyszeć w radio, TV czy galerii handlowej. Częstujcie się! Wyciszająca muzyka christmasowa? To możliwe! Nie wiem czy macie podobne obserwacje jak ja. Mianowicie, zauważyłam, że Boże Narodzenie po angielsku – interaktywna lekcja. 6 listopada, 2021 Admin. Święta Bożego Narodzenia po angielsku ćwiczenia - interaktywna lekcja dla dzieci z wymową, obrazkami i ćwiczeniami. Quizy, świąteczna piosenka. IFyk. Został już trochę ponad tydzień do Halloween 2021. Oprócz tradycyjnych przebieranek i poszukiwania smakołyków, warto także zaproponować dzieciom bardziej kreatywne muzyczne atrakcje. Wspólne śpiewanie halloweenowych utworów to znakomity pomysł na spędzenie czasu i wczucie się w atmosferę święta. Jakie piosenki na Halloween wybrać dla dzieci? Najważniejsze w poniższym artykule: Halloween 2021 już w niedzielę 31 października. Z tej okazji można spędzić czas z dziećmi na śpiewaniu halloweenowych piosenek. Można wybrać takie pochodzące z filmów dotyczących tego święta, np. "Shrek ma wielkie oczy". Warto zaproponować dzieciakom śpiewanie piosenek o Halloween po angielsku, aby dodatkowo przy zabawie poćwiczyć język. Piosenki dla dzieci Halloween 2021 Już wkrótce rozpocznie się halloweenowe szaleństwo, a dokładnie w niedzielę 31 października. Daty tej szczególnie nie mogą się doczekać oczywiście najmłodsi, ponieważ to właśnie dla nich tradycja oferuje najwięcej atrakcji. Święto to słynie bowiem z uwielbianych przez dzieci przebieranek, nie może też oczywiście zabraknąć słodkich przysmaków i przekąsek, a do tego rozmaite halloweenowe gry i zabawy organizowane podczas spotkań z przyjaciółmi czy imprez. Nie bez znaczenia dla dzieci jest także panujące tego dnia atmosfera grozy i niesamowitości, która chociaż wywołuje ciarki, to jednak przyciąga i budzi ekscytację. W Polsce obchodzenie Halloween nie cieszy się jeszcze tak dużą popularnością, w związku z czym nie wszędzie można wziąć udział w chyba najpopularniejszej w USA zabawie, a mianowicie “cukierek albo psikus”, która polega na odwiedzaniu sąsiadów i proszeniu o cukierki. Większość dzieci będzie zatem prawdopodobnie świętować w domu z najbliższymi kolegami i koleżankami lub w gronie rodzinnym. Warto kreatywnie zorganizować ten czas, oprócz gier, można zaproponować dzieciakom także seans filmowy lub zabawy muzyczne. Poznaj najciekawsze piosenki na Halloween dla dzieci. Sprawdź: Halloween a prawo i Kościół: Czy można obchodzić Halloween w Polsce 2021? Straszne piosenki na Halloween [teksty] Jakie piosenki można śpiewać z okazji Halloween z dziećmi? Najlepiej byłoby wybrać takie utwory, które kojarzą się ze świętem lub jakoś bezpośrednio do niego nawiązują. Teksty powinny oddawać halloweenową atmosferę poprzez wplatanie elementów budzących grozę, np. duchów, upiorów czy wampirów. Oczywiście nie powinny być zbyt drastyczne albo za bardzo przerażające, aby dzieci się nie bały, ponieważ ma to być wesoła i radosna zabawa. Trzeba więc dopasować piosenkę do wieku pociechy. Można sięgnąć do muzyki filmowej i wykorzystać piosenki ze znanych halloweenowych bajek. Poniżej znajdziesz wybrane “straszne” piosenki na Halloween do wykonywania z najmłodszymi. “Duloc wita Was!” (edycja Halloween) – tekst: Duloc wita was w tę ponurą noc!Zanim jeszcze wam spadnie z głowy włos!Odrąbiemy wam ją!Wszechobecny bon ton,W Duloc umarł dawno już!Męstwa tu,Dowód nasz!Zwiedź go lub,Stracisz twarz!Duloc chce gościć was,Wstąpcie jeśli macie czaaaaas!! Księżyc już na niebie świeci,Wilkołaki straszą dzieci, Bardzo późna to godzina,Tylko świeci się już dynia,Na ulicach czarne koty,którym w głowie tylko chować pod poduchy,bo latają wszędzie małe dzieci,tam wysoko wiedźma w drzwi pukają,małe dzieci Lecz nie martwcie się,Oto HalloweenWszyscy straszą cięOto HalloweenDzieci boją sięOto HalloweenJeden taki dzieńTylko Halloween “Corazón” z filmy “Coco” To mnie nie boli gdy ktoś ze mnie kpiŚniłem dziś sen a w tym śnie ja i tyZaśpiewałem ci coś i podałem ci dłońW rytmie wszystkich tych słów co tak bliskie nam sąW takt melodii co gra że aż serc struny drżąŻe aż w kościach to czujesz i oczy się szkląNiech trwa nasza miłość na zawsze bez końcaTym pulsem wciąż bije mi corazónNiech trwa nasza miłość na zawsze bez końcaTym pulsem wciąż bije mi corazónAy mi familia razem śpiewamyChór naszych głosów jeden zna ton (razem śpiewamy)Niech trwa nasza miłość na zawsze bez końcaTym pulsem wciąż bije mi corazón (mi corazón)Ay mi familia razem śpiewamyChór naszych głosów jeden zna ton (razem śpiewamy)Niech trwa nasza miłość na zawsze bez końcaTym pulsem wciąż bije mi corazón Halloween w Elmore Halloween, to Halloween!Halloween, to Halloween!Kiedy zbierasz łakocie,zasady warto słodycz sam dasz,to cukierka już gdy zbierzesz już dość, to odmiawiamy wręcz,bo są za zdrowe najlepsze są słodycze tam, gdzie gnieżdżą się nam łakocie,dajcie nam jej już!Gdyby co dzień było tak, to wtedy obrósłby nas kukurydzy dzban, w rękawie koko najlepszy wieczór w roku, więc chwalimy Halloween. Spójrz na zewnątrz, jak dużo w kostiumach już tu,Nie bój się, to nie jest straszneZobacz, a tam wróżka!Halloween, Halloween, bawmy się!Halloween, Halloween, cieszmy tym się!Kto tam puka do tych drzwi?Trzy małe kotki i jeden, to czteryCzy by chciały “cukierek lub psikus”?Uśmiechnij się do nich i daj słodyczeHalloween, Halloween, bawmy się!Halloween, Halloween, cieszmy tym się!Złap rękę mamy,Twoja teraz kolejObróć się i ukłoń teraz do nichJuż się przebrałeśi czekasz jużPuk, puk, puk, “cukierek lub psikus” Piosenka na Halloween po angielsku Piosenki śpiewane na Halloween to też fantastyczna okazja, aby powtórzyć język angielski. Nie od dziś wiadomo, że dzieci najlepiej uczą się przez zabawę, a w przyswajaniu języka obcego bardzo pomaga muzyka, nauka tesktów i śpiewanie piosenek. Poniżej przedstawiamy piosenki na Halloween po angielsku, które można spróbować wykonać z dziećmi, które uczą się tego języka. “Halloween is back” The witch is riding on broomstickZombies are hunting out in packsThe farms are overrun with monstersThey’re telling us that Halloween’s backThe ghost are headed for a hauntingThe werewolves are looking for a snackThe graves have come alive with undeadThey’re telling us that Halloween’s back “Zombie teacher” Teachers here, teachers thereZombie teachers everywhereSave yourself, save yourselfRun and hide under your chairTeachers here, teachers thereZombie teachers everywhereSave yourself, save yourselfRun and hide under your chairCan’t go to the toiletHistory teacher standing guard Can’t go to the testSomeone’s burned my ID cardLook out for the roof aboveThe principal might be waitingI can’t even call my parentsSchool has banned all chatting Teachers here, teachers thereZombie teachers everywhereSave yourself, save yourselfRun and hide under your chair “Miasteczko Halloween” piosenka [tekst] Piosenka z kultowego filmu “Miasteczko Halloween” cieszy się również z porą popularnością. Tekst “Witaj w Halloween” z “Miasteczka Halloween” Kto chce ujrzeć nad dziwy dziw, Kto chce sprawdzić czy ujdzie żyw, Niech podąża szlakiem dyń Do Miasteczka Halloween!Witaj w Halloween! Witaj w Halloween! W fotel wbije cię widok ten. Witaj w Halloween i posłuchaj kto jest w ruch, Zęby też, Kochani, to nie sen! Jęk i lęk, Panika i wrzask! To jakości naszej mieszkam pod łóżkiem, lepiej się strzeż. Mogę ugryźć I spojrzeć też. Ja mieszkam w schowku, Więc lepiej się strzeż. Macką i włosem wywołuje dreszcz. Witaj w Halloween! Witaj w Halloween! Halloween! Halloween! Halloween! Halloween!To nasz dom, Halloween, Przerażający śpiewamy hymn. To nasz dom, Co od wieków trwa. Kto ciekawy co w zanadrzu jeszcze ma? Tuż za rogiem tam, W kuble coś się czai, Jak wyskoczy to dopiero będzie… Pisk! Witaj w Halloween! Grajcie! Zielony się?W porządku jest! Ryzyko-fizyko, babka wróży jakiś los. Budzą się monstra Gdy rozum śpi. Panika i wrzask! Panika i wrzask! W tym najprzeraźliwszy z miast… Ja jestem klown, który traci swoją twarz! Jest, potem nie ma, czy wiarę temu dasz? Ja jestem pustka, ja jestem mrok! Ja jestem wiatr co rozwiewa ci włos! Ja jestem cieniem, Co księżyca blask mąci, Bo usłyszeć twój wrzask!Witaj w Halloween! Witaj w Halloween! Halloween! Halloween! Halloween! Halloween. Halloween! Halloween! Włosy dęba mają ci stać! Żyjesz gdy się masz czego bać. Taki fach i taki styl. Koszmar maszkar W Halloween. To nasz dom, Co od wieków trwa. Ciekaw ktoś co w zanadrzu jeszcze ma? Szkieleton Jack Niedługo da nam znak, A wam ścierpnie skóra. Zobaczycie, Będzie bal!Witaj w Halloween! Panika i wrzask! Panie i panowie Przed wami wielki As. Oto Jack nasz, Król Halloweeńskich kul! Wystrzałowego poznajcie mistrza. Witaj w Halloween! Witaj w Halloween. Halloween! Halloween! Halloween! Halloween! To nasz dom, Halloween. Przerażający śpiewamy hymn. La, la, la Tekst pochodzi z Pomimo deszczu na ul. Długiej zapanowała świąteczna atmosfera. A to za sprawą chóru Wyższej Szkoły Gospodarki, który zaśpiewał wczoraj dla mieszkańców świąteczne piosenki po angielsku. To dopiero początek przedświątecznych atrakcji, które planuje Bydgoska Lokalna Organizacja Turystyczna BYLOT na ul. Długiej. Najważniejszym wydarzeniem ma być Świąteczny Długi Jarmark 4 grudnia. Pojawią się na nim producenci ozdób choinkowych, biżuterii, wikliny, a także mydła z koziego mleka. Będzie też śpiewanie kolęd i pokazy żonglerów ogniem. Polskie, amerykańskie i inne zagraniczne piosenki świąteczne po angielsku to jeden z tych elementów, który wprowadza nas w odpowiedni klimat już na kilka tygodni przed świętami. Jakie są najlepsze i najbardziej popularnie piosenki świąteczne po angielsku i po polsku? Poniżej znajdziecie listę wybranych przez nas tytułów. Piosenki świąteczne - po angielsku i po polsku. Polskie i amerykańskie piosenki świąteczne królują w stacjach radiowych i w telewizji już na kilka tygodni przed Bożym Narodzeniem. Poniżej zebraliśmy tytuły najpopularniejszych utworów, które wprowadzą nas w świąteczny piosenki świąteczne po angielsku - zagraniczne tytułyPoniżej prezentujemy listę najpopularniejszych amerykańskich piosenek świątecznych i nie tylko. Znajdują się tutaj także inne tytuły zimowych i świątecznych piosenek po angielsku, które w okresie przed Bożym Narodzeniem możemy usłyszeć w sklepach, w radiu, w telewizji i innych Frank Sinatra - Jingle Bells2. Frank Sinatra - The Christmas Song (Merry Christmas To You)3. Frank Sinatra - Have Yourself A Merry Little ChristmasTen utwór wykonali także Michael Bublé, John Legend, Sam Bredna Lee - Rockin' Around the Christmas Tree5. The Ronettes - Sleigh Ride6. Frank Sinatra - White Christmas7. Bobby Helms - Jingle Bell Rock8. Dean Martin - Let It Snow! Let It Snow! Let It Snow!9. Frank Sinatra - Winter Wonderland10. Frank Sinatra - Santa Claus Is Coming To TownTen utwór wykonali także: Mariah Carey, Michael Bublé, Justin Bieber i wielu innych Elton John - Step Into Christmas12. Gene Autry - Rudolph The Red Nosed Reindeer13. Train - Shake up Christmas14. Shakin' Stevens - Merry Christmas Everyone15. Mariah Carey - All I Want For Christmas Is YouOczywiście nie są to wszystkie tytuły - wybraliśmy tylko te najpopularniejsze. Większość z tych utworów doczekała się także innych wersji, zaśpiewanych przez wokalistów i zespoły z całego świata. Wiele zagranicznych świątecznych piosenek po angielsku jest także tłumaczonych na język polski, "Rudolf Czerwononosy". Najpopularniejsze polskie piosenki świąteczne 2020W Polsce piosenki świąteczne, które są najczęściej odtwarzane lub śpiewane w okolicach Bożego Narodzenia, to oczywiście tradycyjne kolędy. Często jednak w centrach handlowych, w telewizji lub w radiu można usłyszeć typowe świąteczne hity. Najpopularniejsze polskie piosenki świąteczne to Czerwone Gitary - "Jest taki dzień" Skaldowie - "Z kopyta kulig rwie" Ania Szarmach - "Coraz bliżej święta" De Su - "Kto wie" Edyta Górniak, Krzysztof Antkowiak - "Pada śnieg" Blue Cafe - "Święta w nas" Polskie świąteczne piosenki dla dzieci to kolędy śpiewane przez Arkę Noego. Jeden z najpopularniejszych tytułów to np. "Świeć, gwiazdeczko, świeć", "Gore Gwiazda" czy "Chojka". Boże Narodzenie to dla wielu najpiękniejszy czas w roku. Co roku w grudniu chrześcijanie świętują rocznicę narodzin Jezusa, spożywają kolację wigilijną i śpiewają kolędy. Czy jednak mamy świadomość, skąd pochodzi większość naszych tradycji świątecznych. Zapraszam na krótki przewodnik po historii świątecznych zwyczajów w Polsce i w krajach anglosaskich. Czy Jezus urodził się w grudniu? Nie wiadomo, kiedy dokładnie urodził się Jezus. W IV wieku kościół ustanowił święto 25 grudnia. Tego dnia w wielu kulturach obchodzono święta związane z bożego narodzenia astrologiczną zimą, kiedy noc była najdłuższa, a dzień najkrótszy w roku. W Rzymie święto to nazywało się Narodzinami Słońca, ponieważ od tego momentu dnia przybywało. Bardzo podobne święto istniało na ziemiach Słowian. Kiedy chrześcijaństwo zaczęło się rozszerzać władze kościoła postanowiły wykorzystać dawne, pogańskie święta i nadać im nowe, chrześcijańskie znaczenie. Z Narodzin Słońca zrobiono Narodziny Jezusa. Wigilia, czyli Christmas Eve W krajach anglosaskich nie ma tradycji uroczystej wieczerzy wigilijnej, jest to tradycja słowiańska obchodzona w Polsce, na Litwie i na Ukrainie. W Europie zachodniej i w Stanach Zjednoczonych wigilia jest po prostu ostatnim dniem przygotowań do świat. Ludzie robią ostatnie zakupy, dekorują domy, często jedzą na mieście. Brytyjczycy stroją choinkę w wigilię, natomiast Amerykanie robią to już pod koniec listopada, zaraz po Thanksgiving Day. W nocy przyjeżdża Santa Claus z prezentami, wiec amerykańskie dzieci zostawiają dla niego ciasteczko i mleko. Kim jest Santa Claus? W tradycji anglosaskiej w nocy przed Bożym Narodzeniem dom odwiedza Santa Claus, który przyjeżdża na saniach zaprzęgniętych w renifery i wchodzi przez komin, by zostawić prezenty. Wizerunek St. Clausa, jaki dzisiaj wszyscy znamy, powstał w 1823 roku. Stworzył go Clement Clarke Moore w swoim poemacie „The Night Before Christmas”. Opisał tam Mikołaja jako starszego pana z długą, białą brodą, ubranego w czerwono-biały strój, który jeździ saniami ciągniętymi przez dziewięć reniferów. Mikołaj, sanie i renifery potrafią latać. W 1864 roku w magazynie „Harper’s Weekly” pojawił się rysunek autorstwa Thomasa Nasta przedstawiający Mikołaja jako wesołego, dobrotliwego staruszka. Taki wizerunek świętego przetrwał do dziś. Na początku XX wieku dziennikarz Washington Irving trafił na poemat Moora z ilustracjami Nasta i zachwycił się nimi. Postanowił rozpropagować ten wizerunek pisząc serię artykułów, w których opisał Santa Clausa wraz z reniferami, latającymi saniami i elfami. Irving jest też propagatorem listów do świętego Mikołaja – zachęcał czytelników do pisania listów i odpowiadał na nie jako święty. Popularność Santa Clausa rosła, aż osiągnęła szczyt w latach trzydziestych XX w, kiedy Coca Cola wykorzystała go w świątecznej promocji swojego napoju. Od tamtej pory Santa Claus jest nierozerwalnie zrośnięty ze świętami i z butelką (a nawet całą ciężarówką) napoju Coca Cola. Inspiracje dla Santa Clausa. Santa Claus jest inspirowany dwoma postaciami. Pierwszą jest występujący na Wyspach Brytyjskich Father Christams, który tradycyjnie przynosił dzieciom prezenty na święta. Był podobny do Clausa – miał długą białą brodę i nosił worki z prezentami. Były też różnice – Father Christmas mieszkał w lesie i nosił zielony płaszcz. Drugą inspirację stanowił święty Mikołaj, biskup z Miry żyjący w IV w. Od kilku stuleci święty Mikołaj jest kojarzony z prezentami. Warto przypomnieć, że w Europie święto Mikołaja obchodzone jest 6 grudnia i nie jest on związany ze świętami Bożego Narodzenia. W Polsce prezenty na święta przynosi Dzieciątko, Gwiazdor lub Anioł, w zależności od regionu. W kulturze anglosaskiej Santa Claus, który zastąpił postać Father Christmas, przynosi prezenty w noc Bożego Narodzenia, czyli wpisuje się w tradycje świąteczne. Dlaczego postać, która przynosi prezenty w święta nazywa się Santa Claus? Odpowiedź na to pytanie ma podłoże językowe. Amerykę tworzyli imigranci, początkowo głównie z Europy. Duża grupa przybyła z Holandii, gdzie kult Mikołaja był rozpowszechniony. Język niderlandzki jest twardy, kiedy więc Holendrzy mówili o świętym Mikołaju wymawiali jego imię jako Sante Niklaas, w skrócie Sante Klaas. Dla Amerykanów brzmiało to jak Claus, tak więc nazwali tę postać. W USA zazwyczaj mówi się tylko Santa, wiadomo, że chodzi o Mikołaja. Skąd ta skarpeta? Kiedy Santa Claus przyjeżdża w noc Bożego Narodzenia, wchodzi przez komin i zostawia prezenty. Gdzie? Duże pod choinką, a małe w skarpecie. Skąd ta skarpeta? Tradycja wywodzi się ze starej legendy związanej ze świętym Mikołajem. Oto trzy siostry nagle straciły ojca, który odszedł nie zostawiając im pieniędzy. Po pogrzebie wróciły do domu przemoczone, więc zdjęły pończochy i powiesiły nad kominkiem, aby wyschły. Załamane dziewczyny płacząc poszły spać. Ponieważ nie miały pieniędzy na posag, nie miały szansy wyjść za mąż. A, że kobiety w tamtych czasach nie mogły pracować, została im tylko prostytucja. I tu pojawił się Święty Mikołaj, który ulitował się nad nimi, przyszedł w nocy do ich domu i każdą wiszącą przy kominku pończochę napełnił złotymi monetami, aby zapewnić siostrom możliwość zamążpójścia. Stąd pochodzi tradycja wieszania skarpet na prezenty nad kominkiem. Po angielsku są to Christmas Stockings, czyli pończochy bożonarodzeniowe, a nie skarpety, chociaż rzeczywiście dzisiejsze kształtem bardziej przypominają skarpety. Prezenty są bardzo ważnym elementem świąt, ponieważ w Anglii i w USA ludzie dostają prezenty tylko z dwóch okazji: na urodziny i na Boże Narodzenie. Na żadne inne święta nie daje się prezentów. Historia pewnej choinki. Tradycja strojenia domu zielonymi gałązkami jest bardzo stara. Natomiast zwyczaj przynoszenia do domu całego drzewka sięga XVI wieku. Jego wielkim orędownikiem był Martin Luter, twórca Reformacji. I, informacja ważna dla narodowców, zwyczaj ten jest niemiecki. Do Polski przywędrował wraz niemieckimi protestantami na przełomie XVIII i XIX wieku. Pierwsza choinka w Anglii pojawiła się dopiero w 1841 roku, otrzymała ją królowa Wiktoria od swojego ukochanego męża, księcia Alberta. Dopiero później zwyczaj rozpowszechnił się na pozostałych terenach Anglii. Anglosasi stroili choinki czerwonymi jabłkami. W angielskim klimacie późne jabłka były czerwone, łatwo dostępne, a po świętach można było je zjeść. Dzisiaj choinki stroi się różnymi ozdobami, ale warto pamiętać, że klasyczny anglosaski styl to tylko czerwone jabłka. Choinka jest dzisiaj najbardziej popularną dekoracją świąteczną. Znaleźć ją można w niemal każdym domu, a także na ulicy. Teraz niemal każde miasto ma swoją choinkę bożonarodzeniową. Najsłynniejsza jest choinka stojąca w Nowym Jorku przed Rockefeller Center. Ale w Ameryce jest choinka narodowa (Official National Christmas Tree), która znajduje się w Giant Sequoia National Park w Kalifornii. To sekwoja olbrzymia, zwana General Grant, która ma 81 m wysokości i ponad 30 m obwodu przy ziemi. Od 1925 roku jest ona uznana za oficjalne drzewko świąteczne Narodu Amerykańskiego. Ach, jakie piękne, czyli dekoracje świąteczne. Oprócz choinki istnieją jeszcze dwie inne rośliny, bez których Anglosasi nie wyobrażają sobie świat. Są to ostrokrzew i jemioła. Ostrokrzew ma ostre, ciemnozielone liście i małe czerwone jagody. Jego owoce są trujące! Nie przeszkadza to Anglikom dekorować ostrokrzewem wszystkiego, łącznie z ciastem i puddingiem. Jemioła była świętą rośliną w kulturze celtyckiej i do dzisiaj ludzie wierzą w jej magiczne moce. Gałązki jemioły przyniesione do domu mają zapewnić mieszkańcom szczęście i powodzenie. Jemiołę zwykle wiesza się u sufitu, najczęściej przy drzwiach wejściowych – wtedy chroni przed złymi mocami i złodziejami. Powszechny jest także zwyczaj całowania się pod jemiołą – w tym miejscu nie wolno odmówić pocałunku. Całowanie pod gałązkami jemioły zapewnia powodzenie w związku i trwałość uczuć. Co na obiad, czyli o kuchni świątecznej. Polacy koncentrują się w święta na potrawach wigilijnych, gdzie królują ryby, kapusta, grzyby i mak. W Anglii i Stanach Zjednoczonych nie ma Wigilii, więc najważniejszy jest obiad w dniu Bożego Narodzenia. Amerykanie tradycyjnie jedzą indyka lub kurczaka i nie mają żadnych specjalnych dań świątecznych. W Anglii też najpopularniejszy jest indyk, ale jest jedno danie przyrządzane tradycyjnie na święta. Jest to szynka wieprzowa pieczona w warzywach. Można ją jeść na ciepło, na obiad i na zimno na kolację, podaje się ją zazwyczaj z pieczonymi ziemniaczkami. Z Anglii także pochodzi Christmas Pudding, bardzo specyficzna potrawa podawana zawsze w czasie świat. Jest to pudding zrobiony z łoju z rodzynkami, cukrem i przyprawami. Jego przygotowanie trwa dość długo, ponieważ pudding zawinięty w specjalna chustę musi dojrzewać przez kilka miesięcy. Jego smak i konsystencja nie do końca odpowiadają naszym gustom kulinarnym. Zarówno w Stanach jak i w Anglii ważnym elementem świątecznej kuchni są ciasteczka i pierniczki, które często mają świąteczne kształty, np. choinki lub gwiazdki. Na stole również pojawiają się owoce, głównie jabłka i pomarańcze. Szczególną atmosferę świąt podkreślają przyprawy, takie jak cynamon czy goździki, których sam zapach kojarzy się z Bożym Narodzeniem. Drugi dzień świąt? W Polsce obchodzimy dwa dni świąt, podobnie jest w Wielkiej Brytanii. Drugi dzień świat nazywa się tam Boxing Day, a nazwa ta pochodzi od skarbonek, gdzie tradycyjnie zbiera się pieniądze dla ubogich. Brytyjczycy spędzają pierwszy dzień świąt w gronie rodzinnym, a w drugim dniu odwiedzają dalszych krewnych i znajomych. Z tego powodu drugi dzień świąt był (i nadal jest) dniem zbiórek charytatywnych. W kościołach i przed nimi wystawione były specjalne skarbonki (money boxes), gdzie ludzie wrzucali pieniądze dla biednych. W Stanach Zjednoczonych nie ma drugiego dnia świat. Boże Narodzenie jest 25 grudnia, następnego dnia idzie się do pracy. Kiedy patrzy się na przygotowania Amerykanów do świat, naprawdę trudno zrozumieć, że to wszystko dla jednego dnia świąt… Pada śnieg i dzwonią dzwonki, czyli świąteczne śpiewanie. Istnieją dwa rodzaje piosenek śpiewanych w czasie świąt. Jedna grupa to kolędy (carols), pieśni odnoszące się do religijnej sfery świąt. Pojawia się tam Jezus, Maryja, trzej królowie i anioły. Najlepszym przykładem jest tu „Silent night”, czyli angielska wersja „Cichej nocy”. I znowu, muszę stwierdzić, że ta najpiękniejsza kolęda świata powstała po niemiecku jako „Stille Nacht”. Kolędę napisali Joseph Mohr (słowa) i Franz Xaver Gruber (melodia) w austriackim Oberndorfie w 1818 roku. Utwór został przetłumaczony na kilkanaście języków i jest obecnie najbardziej znaną kolędą na świecie. Obie wersje językowe, polska i angielska, zostały przetłumaczone z języka niemieckiego, dlatego zawierają wiele podobieństw, ale także spore różnice. Znacznie większa grupa piosenek uważanych za świąteczne dotyczy po prostu zimy: śniegu, sanek, bałwanków, Mikołajów, jemioły i tego wszystkiego, co wiąże się z atmosferą świat. Są to wszystkie piosenki ze świątecznej playlisty: „Santa Claus is Coming to Town”, „Rocking Around the Christmas Tree”, “Rudolf the Red-nosed Reindeer”, “Mistletoe and Wine”, czy “Driving Home for Christmas”. Z ciekawostek, piosenka “Jingle Bells”, symbol Bożego Narodzenia została napisana na Thanksgiving Day” w 1857 roku i dopiero potem stała się najpopularniejszą piosenką świąteczną. Ja osobiście wyróżniam jeszcze jedną kategorię. Są to piosenki, uważane za świąteczne, a nie mówiące w ogóle o świętach. Prym tu wiedzie „Last Christmas”, gdzie nie ma ani jednego odwołania do świąt! Ta piosenka pierwotnie zaczynała się od słów „Last summer I gave you my heart” i opowiadała o zawiedzionej miłości wakacyjnej. W ostatnim momencie słowo „summer” zostało zastąpione słowem „Christmas” i oto mamy największy hit świąteczny nie mówiący o świętach. Drugim takim przykładem jest znajdujące się na wszystkich świątecznych składankach „Let it snow”, gdzie też nie ma słowa o świętach. Facet przyszedł do dziewczyny i nie chce wracać do domu, bo na dworze pada śnieg. Xmas XD? Chce jeszcze zwrócić uwagę na dwa rodzaje zapisu świat po angielsku. Pierwsze to Chistmas, połączenie słów Chist i Mass, czyli Msza Chrystusa. Ten zapis bardzo popularny i nie sprawia kłopotów. Ale istnieje jeszcze drugi sposób zapisu nazwy Bożego Narodzenia : Xmas. Co to jest? Czy to jest poprawne? Jak to czytać? Wielu studentów zadaje mi to pytanie, więc śpieszę z odpowiedzią. X w nazwie Xmas to nie jest X, jakie znamy ze zwrotów XD, czy XL (gdzie oznacza „ekstra”), tylko litera alfabetu greckiego, pisana X, a czytana /chi/. Od stuleci oznaczała ona Chrystusa, tym bardziej, że ma kształt krzyża. W zapisach kościelnych zapis „Xmas” był już stosowany w XVI wieku. Dzisiaj zapis Xmas jest popularny, szczególnie na kartkach lub w piosenkach świątecznych. Najsłynniejsza jest piosenka Johna Lennona „Happy Xmas (War Is Over)” z 1971 roku Słowo to można wymawiać na dwa sposoby: albo po prostu jak Christmas, albo przez angielskie X na początku /eksmas/. Obie wersje wymowy są poprawne, choc pierwsza jest częściej używana. Święta to magiczny czas, który powinniśmy spędzić z rodziną w atmosferze miłości i radości. Reszta, to kwestia tradycji i upodobań. Moi znajomi mieszkający na Wyspach starają się łączyć różne zwyczaje: obchodzą wigilię z rybą, a na pierwszy dzień świąt gotują szynkę w warzywach. Dzielą się opłatkiem i dają pieniądze na biednych w Boxing Day. Ameryka jest tak wspaniałym krajem dzięki swojej różnorodności. Każdy tam przyjechał z innej części świata i każdy przyniósł ze sobą swoje zwyczaje. Z tego miksu powstało coś nowego, coś oryginalnego. Niezależnie od tego w jakim stylu udekorujecie choinkę, czy powiesicie jemiołę i czy będziecie słuchać „Last Christmas”, życzę wam wszystkim wspaniałych, spokojnych i radosnych Świat Bożego Narodzenia.